Translation of "tranne te" in English


How to use "tranne te" in sentences:

Tutti gli altri in citta' mi adorano. Tutti tranne te.
Everyone else in this town is fawning over me except you.
Nessuno la vedrebbe in questo modo, tranne te.
No one but you would see it that way.
Li ho sopravvissuti tutti, tranne te.
I've outlived 'em all, except you.
Tutti si lamentano della situazione, tranne te.
Things are so bad around here, even the lions are complaining. But not with you.
Tranne te ed il Comandante, tutti nella Sezione 9 hanno bisogno di far uso del loro genere di servizi.
Outside of you and the Chief, everyone in Section 9 needs to make use of their kind services.
Ora al lavoro - tranne te.
Now get busy - except for you!
Tutto era nei tempi prestabiliti, tranne te.
And everything was on time, except for you. You weren't there.
Sembra che il suo rapporto copra tutti tranne te.
It would seem that her report protects everything but you.
Siamo tutti autorizzati a stare qui, tranne te.
We're all authorized to be here, everyone except you.
Sì, no, e poi nessuno ci ha visto tranne te.
Yeah, no, and you know what? Nobody even saw.
L'amore è un desiderio che si nasconde nel tuo cuore e nessuno lo conosce tranne te.
Love is a wish that hides in your heart... and nobody knows about it but you.
Si ha l'impressione che tutti siano adeguati, tranne te.
Moments where everyone seems to have the key but you.
Pompini con lo sconto, per tutti tranne te.
Discount blowjobs, for everybody but you.
Era terribilmente immune a qualsiasi cosa nel mio appartamento... tranne te.
She was freakishly immune to everything in my apartment... except you.
Ricky, e' stata con tutti tranne te.
Ricky she's been with every boy, but you!
Sono tutti nemici, tranne te stesso!
Everyone except yourself is an enemy!
Tu chi hai aiutato, tranne te stessa?
Have you ever helped anyone besides yourself?
Menti, Luke, perche' preferisci essere chiunque tranne te stesso.
You lie, Luke, because you'd rather be anyone else other than yourself.
E talvolta penso che nessuno abbia mai fatto nulla in tutto questo stupido Paese, tranne te.
And sometimes I think no one's ever done anything in this whole stupid country, apart from you.
Prometti che non vedrò nessuno tranne te?
You promise, I see nobody but you?
Nessun altro e' mai venuto qui con tuo padre... tranne te.
No one else ever came here with your dad...
Nessuno nella mia vita e' chi pensavo che fosse... tranne te.
Nobody in my life is who I thought they were... Except you.
Nessuno tranne te potrà stare entro un raggio di 6 metri dall'esplosione.
No one but you can be within 20 feet of the blast.
Tutti ne hanno presa una, tranne te.
Everyone got one, except you didn't eat it.
Tu mi stai dicendo che ci sono quattro tartarughe parlanti, alte 1, 80 in giro per New York e nessuno le ha viste tranne te?
You are now telling me that there are four six-foot talking turtles walking around New York City, and no one has seen them but you?
Tranne te, Franklin, che vieni dalle misere strade di Martha's Vineyard.
Unless it's you, Franklin, coming from the mean streets of Martha's Vineyard.
Tutti in quel volo sono puliti... tutti, tranne te.
Everyone on that flight is clean. Everyone except you.
Ci sono voluti secoli... ma ho collezionato tutti i cavalieri, tranne te.
It's taken centuries, but I've collected all the Knights but you.
Ecco, mangiano tutti tranne te, vero?
It's not fair for everyone to have a big meal except you?
Tutti pensano ci sia qualcosa che non va in quel ragazzo, tranne te, giusto?
Everyone thinks there's something wrong with the kid, but you don't, all right?
Non ci posso credere che il generale abbia invitato tutta la citta', tranne te, Manolo.
I can't believe the general invited the whole town! Except for you, Manolo.
Non c'e' mai stato nessuno tranne te.
There has been no one but you.
Ok, so che tutti siamo stanchi e sfiancati, tranne te.
Okay, I know we're all tired and miserable... Except for you.
Ora è come se tutto mi sembrasse stupido tranne te.
Now it's like everything but you seems silly.
Qui non c'e' nessuno che ha bisogno di essere salvato... tranne te.
No one here needs saving... Except you.
Ne sono usciti tutti vincitori... tranne te.
Everyone came out a winner... except you.
Ok, non fargli prestare attenzione a niente tranne te, ok?
Okay, do not let him pay attention to anything but you, okay?
E d'ora in poi, nessuno abbia accesso a quel file, tranne te.
And from this moment on, no one accesses that file except you.
Bene, ora, Miss Weatherly può essere la progenie di Satana, ma se non hai la prova, non c'è niente che io possa fare tranne te espellere.
Well, now, Miss Weatherly may be the spawn of Satan, but unless you have proof, there's nothing I can do except expel you.
Nessuno a dirmi di no, tranne te.
No one to tell me "no" but you.
Odiavo tutto di quel cazzo di posto, tranne te.
I hated everything about that fucking place, except you.
E tutti sono al loro posto, tranne te.
And everyone is in their place except you.
Frank è pazzo di te, non ha mai avuto paura di perdere niente tranne te.
Frank's crazy about you. I've never seen him afraid of anything except losing you.
Nessuno è responsabile della tua felicità, tranne te stesso.
No one is in charge of your happiness except you.
1.5952889919281s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?